Часть 2 Языки. . На первом фото наша школа 🤍 . В итоге выучилась я в лингвистической школе, а не балетной. Английский с начальных классов, французский с 7 класса, среди предметов деловой английский, английская литература. По городу среди детей даже ходили слухи что мы и математику изучали на английском 🤣 но, конечно, нет. Мне нравилась литература, русский и иностранные языки. Поэтому после школы как-то логично мне было поступать на факультет иностранных языков. Туда и готовилась. Но в конце 11 класса ко мне в голову вдруг зашла мысль «а то ли это чем я реально хочу заниматься в жизни??» Ответ был однозначный - нет. Мне очень пригодилось всё, что я изучила в школе и для поступления в том числе. Мой муж иностранец, я живу не в родной стране и разговариваю на английском. Сейчас понемногу учу дарижа (разговорный марокканский диалект арабского языка), обожаю французский. Короче всё было не зря. Языки помогают во многом: в программах, поиске информации, общении с людьми. Это интересная тема, так как живу я всё таки не в родной среде. Ребёнок мой сразу учиться разговаривать на трёх языках: русский, английский и диалект арабского, в котором много слов из испанского и французского 🙉 Причём говорит на них одновременно. Со стороны может показаться, что это какой-то треш, но на самом деле для нас это как-то обычно. Главное, что мы его понимаем) Но правда не всегда 🤪 Мои изменения в языке при переезде в другую страну. 1. За 4 месяца здесь начала понимать немного арабский и даже что-то говорить. 2. Продолжаю говорить с мужем на английском и русском (он выучил и, конечно же, ещё учит наш язык) 3. Французский пригодился мне не так сильно как английский. Пусть он здесь и государственный. 4. Появилось реальное желание учить местный язык. Хотя изначально думала, что мне он будет не нужен. Я переехала в другую страну, но до этого было много много испытаний. Продолжение следует..